NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’T-TAHARA

<< 58 >>

المسح على العمامة مع الناصية

76- Alınla Beraber Sarık Üzerine Mesh Yapılması

 

أخبرنا عمرو بن علي قال حدثنا يحيى بن سعيد قال حدثنا سليمان التيمي قال حدثنا بكر بن عبد الله المزني عن الحسن عن بن المغيرة بن شعبة عن المغيرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم توضأ فمسح ناصيته وعمامته وعلى الخفين قال بكر وقد سمعته من بن المغيرة

 

[-: 108 :-] Muğire'nin bildirdiğine göre Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem abdest aldığında alnı ve sarığı üzerine, bir de mestleri üzerine mesh yaptı.

 

Bekr dedi ki: "Ben bu hadisi doğrudan ibnü'I-Muğıre'den işitmiştim.,,

 

 

Diğer tahric: Müslim 274/82, 83. Ebu Davud 150; Tirmizi 100; Ahmed b. Hanbel 18234; İbn Hibban 1346.

 

 

أنبأ عمرو بن علي وحميد بن مسعدة عن يزيد وهو بن زريع قال حدثنا حميد قال حدثنا بكر بن عبد الله المزني عن حمزة بن المغيرة بن شعبة عن أبيه قال تخلف رسول الله صلى الله عليه وسلم فتخلفت معه فلما قضى حاجته قال أمعك ماء فأتيته بمطهرة فغسل يده وغسل وجهه ثم ذهب يحسر عن ذراعيه فضاق كم الجبة وألقى الجبة عن منكبيه فغسل ذراعيه ومسح بناصيته وعلى العمامة وعلى خفيه قال أبو عبد الرحمن وقد روى هذا الحديث إسماعيل بن محمد بن سعد عن حمزة بن المغيرة ولم يذكر العمامة

 

[-: 109 :-] Muğire b. Şu'be anlatıyor: Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem (bir yolculukta) geri kaldı. Ben de onunla beraber geri kaldım. Allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve Sellem def-i hacetini bitirdikten sonra bana:

 

"Yanında su var mı?" diye sordu. Ben hemen mataramı getirdim. Elini ve yüzünü yıkadı. Daha sonra ellerini cübbesinden çıkarmak istedi, ama cübbesinin kolları dar geldi. O yüzden cübbesini omuzlarının üzerine attı. Kollarını yıkadı. Alnıyla beraber sarığı üzerine, bir de mestleri üzerine mesh yaptı.

 

Nesai der ki: Bu hadisi İsmail b. Muhammed b. Sa'd, Hamza b. Muğire'den nakletti, ama sarık üzerine mesh yapıldığından bahsetmedi:

 

 

أنبأ محمد بن منصور قال حدثنا سفيان قال سمعت إسماعيل بن محمد بن سعد سمعت حمزة بن المغيرة بن شعبة يحدث عن أبيه قال كنت مع النبي صلى الله عليه وسلم في سفر فقال تخلف يا مغيرة وامضوا أيها الناس فتخلفت ومعي إداوة من ماء ومضى الناس فذهب رسول الله صلى الله عليه وسلم لحاجته فلما رجع ذهبت أصب عليه وعليه جبة رومية ضيقة الكمين فأراد أن يخرج يديه منها فضاقت عليه فأخرج يديه من تحت الجبة فغسل وجهه ويديه ومسح برأسه ومسح على خفيه

 

[-: 110 :-] Muğire b. Şu'be anlatıyor: Bir yolculukta Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem ile beraberdik. Birden: "Geri kal ey Muğfre! Ey insanlar siz devam edin!" buyurdu. Bunun üzerine geri kaldım. Beraberimde bir matara su vardı. insanlar yollarına devam ettiler, Allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve Sellem de ihtiyacını görmeye gitti. Geri döndüğünde su dökmek için yanına gittim. Üzerinde kolları dar olan bir Rum cübbesi vardı. Ellerini cübbesinden çıkarmak istedi ama dar geldi. O yüzden kollarını cübbesinin altından çıkardı. Yüzünü ve ellerini yıkadı. Başını mesh ederek mestleri üzerine mesh yaptı.

 

- - -

Sened ve metinle beraber 82'de geçti.

 

 

أخبرنا محمد بن إبراهيم عن بشر بن المفضل قال ثنا بن عون عن عامر الشعبي عن عروة بن المغيرة بن شعبة عن المغيرة وعن محمد بن سيرين عن رجل حتى رده إلى المغيرة قال بن عون فلا أحفظ حديث ذا من حديث ذا أن المغيرة قال كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر فقرع ظهري بعصى كانت معه فعدل وعدلت معه حتى أتينا كذا وكذا في الأرض فما فاخ ثم انطلق حتى توارى يمنى ثم جاء فقال أمعك ماء ومعي سطيحة لي فأتيته بها فأفرغت عليه فغسل يديه ووجهه وذهب ليغسل ذراعيه وعليه جبة شامية ضيقة الكمين فأخرج يديه من تحت الثياب فغسل وجهه وذراعيه وذكر من ناصيته شيئا وعمامته فقال بن عون لا أحفظ كما أريد ثم مسح على الخفين ثم قال حاجتك قلت يا رسول الله ليست لي حاجة فجئنا وقد أم الناس عبد الرحمن بن عوف وقد صلى بهم ركعة في صلاة الصبح فذهبت لأرفعه فنهاني فصلينا ما أدركنا وقضينا ما سبقنا

 

[-: 111 :-] Muğire anlatıyor: Bir yolculukta Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem ile beraberdik. Yanındaki bastonuyla sırtıma dokundu ve yoldan ayrıldı. Ben de onunla birlikte yoldan ayrıldım. Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem falan yere gelince devesini çökertti, sonra gözden kayboluncaya kadar uzaklaştı. Bir süre sonra geldi ve:

 

"Yanında su var mı?" diye sordu. Yanımda su kabı vardı. Hemen onu getirdim ve abdest suyunu dökmeye başladım. Ellerini ve yüzünü yıkadı, kollarını yıkamaya başlayacaktı ki üzerinde Şam kumaşından yapılmış kolları dar olan bir cübbe vardı. Bu yüzden ellerini cübbesinin altından çıkararak yüzünü ve kollarını yıkadı. Hadisin ravisi, Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in alnını ve sarığını da meshetmesinden bahsetti.

 

(Ravi) ibn Avn ekledi: "Bunları gereği şekilde ezberleyemedim." Sonra mestleri üzerine mesh etti ve: "Bir ihtiyacın var mı?" diye sordu. Ben de: "Ya Resulallah! Hiçbir ihtiyacım yok" dedim. Sonra kafilenin yanına geldik ki Abdurrahman b. Avf cemaate imam olmuş ve sabah namazından bir rekat kıldırmıştı. Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in geldiğini bildirmek için onun yanına gittim, ama Allah Resulü Sallallahu Aleyhi ve Sellem beni engelledi. Yetiştiğimiz rekatları kıldık, kaçırdıklarımızı da kaza ettik.

 

Diğer tahric: Buhari 182, 203, 206, 363, 388, 2918, 4421, 5798, 5799; Müslim 274/75, 76, 77, 78, 79, 80, 81; Ebu Davud 149, 151; İbn Mace 545; Tirmizi 1768; Ahmed b. Hanbel 18175; İbn Hibban 326, 2224, 2225.

Hadis 121, 165 ve 166'da gelecek.

 

 

صفة المسح على العمامة

77- Sank Üzerine Mesh Yapmanm Keyfiyeti

 

أخبرنا يعقوب بن إبراهيم قال حدثنا هشيم قال أنبأ يونس بن عبيد عن بن سيرين قال أخبرني عمرو بن وهب الثقفي قال سمعت المغيرة بن شعبة قال خصلتان لا أسل عنهما أحدا بعدما شهدت من رسول الله صلى الله عليه وسلم إنا كنا معه في سفر فبرز لحاجته ثم جاء فتوضأ ومسح بناصيته وجانبي عمامته ومسح على خفيه قال وصلاة الإمام خلف الرجل من رعيته قال فشهدت من رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه كان في سفر فحضرت الصلاة فاحتبس عليهم النبي صلى الله عليه وسلم فأقاموا الصلاة وقدموا بن عوف فصلى بهم وجاء النبي صلى الله عليه وسلم فصلى خلف بن عوف ما بقي من الصلاة فلما سلم بن عوف قام النبي صلى الله عليه وسلم فقضى ما سبق به

 

[-: 112 :-] Muğire b. Şu'be anlatıyor: "iki şey var ki onları Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'den gördükten sonra başka bir kimseye sormadım:

 

Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem ile beraber bir yolculukta idik. Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem def-i hacet için bizden uzaklaştı. Bir süre sonra gelip abdest aldı. Alnını, sarığının iki tarafını ve mestlerini mesh etti.

 

Devlet başkanının tebaasından olan birinin arkasında namaz kılması. Yine Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem ile birlikte bir yolculukta idik. Şuna şahit oldum: Namaz vakti gelmişti ve Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem namaza geç kalmıştı. insanlar da bu yüzden namazı kıldılar. Abdurrahman b. Avf'ı öne geçirdiler. Abdurrahman cemaate namazı kıldırdı. Daha sonra Resulullah s.a.v., ibn Avf'ın arkasında namazın kalan kısmını kıldı. ibn Avf selam verince Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem ayağa kalkarak yetişemediği rekatı kaza etti.

 

 

Diğer tahric: Buhari 196; Ahmed b. Hanbel 18134; İbn Hibban 1342.

Hadis 168'de gelecek.